Любовная мишень - Страница 23


К оглавлению

23

— Чушь, и ты это прекрасно знаешь! Ты нарочно приехала сюда в пику мне. — Пол покачал головой — скорее осуждающе, чем сердито. — Ты разочаровала меня, Дженни. Я думал, у тебя больше достоинства… и больше гордости.

— Не льсти себе, — коротко посоветовала Джейн. — Я не знала, что твоя новая подружка имеет отношение к этому семейству. Кстати говоря, с этими людьми я познакомилась только вчера. — И ты думаешь, я этому поверю? Что ты взяла отпуск и работаешь прислугой у незнакомых людей? — Пол издевательски рассмеялся. — Придумай что-нибудь получше!

— Можешь не верить, мне это безразлично. — Как ни странно, но Джейн говорила правду. — Я осталась без денег, а им была нужна няня. — Тут девушка бросила на бывшего жениха грозный взгляд. — И с тобой мы тоже незнакомы. Наша встреча — ужасное совпадение.

— Надеюсь, — сердито ответил Пол. — Хотя эта дурацкая поездка так и должна была закончиться. — Молодой человек опустился на диван и пожаловался: — Мы собирались вдвоем совершить романтическое путешествие. — Он критически осмотрел Джейн и ревниво сказал: — Я этого еще не видел.

Девушка опустила глаза на широкую юбку в голубых, зеленых и бирюзовых тонах и скромную белую майку с круглым вырезом.

— Не слишком подходящий наряд для няни, — съязвил Пол. И сделал глоток кампари. — Честно говоря, я не ожидал, что мы с Кармен остановимся у ее родственников. Хотя, пожалуй, это неплохой знак, что она решила познакомить меня с семьей. Но ее тетушка — жуткая зануда. — Пол еще раз смерил ее взглядом и прищурился. — Джен, ты потрясающе выглядишь. Именно такой ты была, когда мы познакомились.

— И оставалась такой до тех пор, пока ты не влюбился в Кармен, — холодно отрезала она.

— Перестань, Джен. — Пол одарил бывшую невесту мальчишеской улыбкой, от которой совсем недавно у Джейн отнимались ноги. — Признайся, когда-то нам с тобой было неплохо.

— В самом деле? — Она посмотрела на часы. Куда все подевались? — Хватит, Пол! И не называй меня Джен. Я всегда этого терпеть не могла!

Пол посмотрел на нее так, словно впервые увидел. Пожалуй, это было недалеко от истины.

— Ну-ну… С чего это вдруг мы стали такими гордыми? Не с того ли, что сам великий Энрико Сальвадоре обратил на нас внимание? Я прекрасно видел, как вы флиртовали у бассейна. Если верить Кармен, он тот еще бабник, но обычно так низко не опускается.

Улыбка стоила Джейн неимоверного труда.

— Благодарю за предупреждение.

Услышав шорох, она обернулась. В дверях стоял Энрико и бесстрастно наблюдал за ними.

— Добрый вечер. Прошу прощения. Плох тот хозяин, который заставляет гостей ждать.

— О, все в порядке. — Пол явно старался держаться от Джейн подальше. — Кармен сказала, что я сам могу налить себе выпить.

— Да, конечно. В данный момент у нас проблема со слугами. — Граф подошел к столику, на котором стоял поднос с бутылками. — Что вам налить, Джейн?

— Немного фруктового сока, пожалуйста.

— Весьма достойный выбор, — насмешливо сказал Сальвадоре.

Граф налил в стакан апельсиновый сок, добавил лед и протянул ей. Когда кубики звякнули о стенки стакана, девушка поняла, что у нее дрожат руки.

Одним глотком Пол допил остатки кампари.

— Пойду взгляну, что задержало Кармен.

— Не сомневаюсь, вечная проблема «что надеть», — заметил Энрико и налил себе виски.

Следующую фразу Энрико произнес почти любезно.

— Держитесь от него подальше, Джейн. Он не для вас.

Как будто я этого не знаю, захотелось ей крикнуть. Ты что, слепой? Разве не видишь, что я скорее умру, чем позволю ему прикоснуться ко мне?

— Это предупреждение? — нарочито небрежно спросила она.

— Нет. — Энрико покачал головой. — Приказ, которому вы обязаны подчиняться.

— Потому что этот молодой человек принадлежит вашей кузине Кармен?

Улыбка графа стала жестокой, почти свирепой.

— Возможно. Пока она не устанет от него. Скука — ее проклятие.

— Похоже, это фамильная черта. — Джейн сделала еще один глоток. — А если я посмею ослушаться?

Янтарные глаза стали мрачными и суровыми.

— Тогда я заставлю вас пожалеть… пожалеть о том, что вы очутились здесь.

— Вы опоздали, сеньор, — надменно бросила Джейн. — Я уже жалею об этом как о самой большой ошибке в своей жизни. Так что терять мне нечего.

Между ними повисло тяжелое молчание. Лицо Энрико напоминало бронзовую маску. Он шагнул к девушке… и внезапно остановился, словно оказавшись на краю пропасти.

— В таком случае, сеньорита, нам больше не о чем говорить.

Тут дверь открылась, и в гостиную впорхнула Паула, за которой вприпрыжку бежали дети.

Подойдя к окну, невидящими глазами Джейн смотрела на сад. Ну вот и все. Но почему она испытывает тоску и страшное отчаяние?..

Глава 8

Обед в тот вечер представлял собой весьма забавное зрелище.

Сидевший рядом с графиней Пол упражнялся в красноречии, на которое та реагировала либо с каменным выражением лица, либо отвечая залпом нечленораздельной испанской скороговорки. Когда копченую ветчину с ломтиками дыни сменил цыпленок в винном соусе, у Пола уже был загнанный вид.

Кармен в белом шелковом платье, стоившем трехмесячного жалованья Джейн, выгодно подчеркивавшем соблазнительные формы владелицы, сосредоточила все внимание на Энрико. Демонстрировались тихий голос, поза вполоборота ко всем остальным, игра его запонкой, многозначительные смешки. Все говорило о прочной и незыблемой интимной связи. Сам Энрико был спокоен, весел и непринужденно отвечал своей соседке.

23